Coronavirus: ایمنی و نگرانی از عدم ترجمه virus مشاوره


عدم ترجمه coronavirus هدایت jeopardising ایمنی غیر انگلیسی زبان در انگلستان, نامه ای مشترک به وزیر بهداشت ادعا می کند.

دولت گفت این ترجمه بهداشت عمومی اطلاعات به 25 زبان در رسیدن به یک “گسترده مخاطبان”.

اما فعالان می گویند آن است که یک “محدود طیف وسیعی از زبان ها” و ترجمه می تواند هفته به روز می شود زمانی که مشاوره و یا تغییر قوانین.

یک موسسه خیریه گفت: دولت تا کنون نشان داده شده است “هیچ نامزدی” در مورد این مسئله.

بیش از چهار میلیون نفر در انگلستان و ولز را در نظر بگیرید زبان انگلیسی به زبان اصلی خود از جمله بیش از 860,000 افرادی که صحبت می کنند کمی و یا بدون زبان انگلیسی با توجه به تازه ترین آمار رسمی.

در انگلستان 88 زبان های غیر از انگلیسی صحبت می شود به عنوان یک زبان اصلی.

دولت و سخنگوی آن گفت: “نمی توان عملی” به ارائه ترجمه از همه این زبان ها اما که آن را ترجمه کرده بود برخی از آن “پیام های کلیدی” در اطراف coronavirus به رایج ترین زبان در انگلستان است.

ترجمه از ‘هشدار’ مشاوره

اما ترجمه را تبدیل به منسوخ شده به عنوان راهنمایی به روز شده است.

برای مثال در ماه مارس دولت ارائه راهنمایی های اجتماعی فاصله در 11 زبان از جمله ویلز اردو عربی و فارسی. اما این مشاوره خارج شد در 1 مارس به عنوان راهنمایی تغییر و اجتماعی فعلی فاصله راهنمای برای انگلستان – که با عنوان “ماندن هشدار و امن” – بوده است نه ترجمه شده توسط دولت است.

دیگر زمان ان که نه ترجمه شده توسط دولت شامل اطلاعات در مورد بیمه خدمات درمانی تست و ردیابی برنامه و قوانین در پوشیدن چهره پوشانده اند.

دولت گفت که “متعهد به حصول اطمینان از مردم در سراسر انگلستان دریافت اطلاعات آنها نیاز به ماندن بگیرید امن” در طول همه گیر و تا به حال ساخته شده coronavirus پیام های در دسترس “را به مخاطبان گسترده ای”.

بيماران قادر به محافظت از خود’

برخی از 30 مقامات محلی گروه بهداشت عمومی رهبران و موسسات خیریه باید نوشته شده به وزیر بهداشت مت هنکاک و جوامع وزیر رابرت Jenrick اصرار دولت برای تولید و ادامه خواهد داد برای به روز رسانی اطلاعات در بیشتر زبان.

پزشکان از جهان که هماهنگ نامه اجرا می شود درمانگاه در لندن است که به ارائه مراقبت های پزشکی و اطلاعات برای “حذف مردم” مانند غیر انگلیسی زبان مهاجران, پناهجویان, کارگران جنسی افراد بی خانمان و کسانی که با سطح سواد پایین.

این موسسه خیریه گفت: آن را ترجمه کرده است coronavirus ارشاد به اسناد و راهنماهای صوتی و ویدئوها در بیش از 60 زبان از آنجا که دولت “به طور کامل فراموش شده و از سمت چپ این بیمار گروه” که در نتیجه “در افزایش خطر ابتلا به این ویروس هستند و قادر به محافظت از خود و خانواده خود را”.

  • همه گیر بازدید کمک برای پناهندگان و پناهجویان
  • پناهندگی مرکز شیوع ‘قرار دادن زندگی در معرض خطر’

پزشکان از جهان سر از سیاست و دفاع زنش گفت وجود داشته است “بدون تعهد” از بهداشت عمومی انگلستان و یا وزارت بهداشت که در خیریه خواست جلوتر از انگلستان مستند در ماه مارس چه منابع ممکن است ارائه شده برای غیر انگلیسی زبانان.

او گفت: تلاش برای برجسته کردن “نقطه کور” بوده است مانند “هدف قرار دادن سر خود را در برابر یک دیوار آجری”.

“این درست است مطلق عدم ارتباط یا عدم ارتباط از دولت مرکزی معنی است که ما تا به حال برای دریافت و انجام [ترجمه] که اگر دولت وجود ندارد” او گفت:.

“حصول اطمینان از سلامت عمومی اطلاعات می شود به همه باید اساسی ترین اولین چیزی که در دولت پاسخ. و ” همه ” شامل افرادی که به زبان انگلیسی صحبت کنید.”

بالا 10 زبان در انگلستان و ولز

به غیر از انگلیسی (و ویلز در ولز)

منابع تولید شده توسط پزشکان جهان دانلود شده است حدود 60000 بار در انگلستان – از جمله نیروهای پلیس و گروه های ارائه مسکن برای پناهجویان.

پخش رسانه ای است که بر روی دستگاه شما پشتیبانی نشده

مقامات محلی ارائه ترجمه برخی از راهنمایی خود, اما خانم میلر گفت: پزشکان جهان گفته شده بود توسط چند مقامات محلی که آنها “نمی تواند نگه دارید تا با تغییرات سریع ارشاد” در نتیجه متناقض و اطلاعات منسوخ شده.

نامه, ارسال شده در روز دوشنبه و دیده می شود توسط بزرگ سیاه و سفید دیک, نام برای رهبری از دولت مرکزی برای حفظ کیفیت و قوام” بهداشت عمومی پیام.

آن اضافه شده است که آن آقای هنکاک “وظیفه قانونی” به ارائه ترجمه منابع است.

آن گفت: “به عنوان مستند اقدامات کاسته و هدایت تغییرات به طور منظم آن است که پایدار نیست و یا عملی برای مقامات محلی و جامعه مدنی برای پاسخگویی به این نیاز است.”

وزارت بهداشت و درمان شده است تماس, برای اظهار نظر ،

tinyurlis.gdclck.ruulvis.netshrtco.de

نرم افزار گرامرلی